| En
d'autres termes, il s'agit ici de tout le langage purement évangélique
qui nous est propre alors que beaucoup de personnes extérieures
à l'église n'y sont pas habituées.
Combien
d'entres nous seraient capables de comprendre d'un seul trait
un cours de physique nucléaire sans avoir jamais étudié
la question ?
Si
l'on veut que les personnes non-chrétiennes soient touchées
par le message et le comprennent, il est nécessaire que
notre langage soit le plus abordable possible.
Cela
fait penser à ce prédicateur qui, chaque dimanche,
à la sortie de son culte demandait à des enfants
de 6 à 8 ans s'ils avaient compris son message, pour s'assurer
que tous l'aient bien compris.
Remplaçons
donc les termes comme l'Agneau, la rédemption, la repentance...
par des mots plus simples et connus de tous qui veulent dire la
même chose.
On
utilise ces termes de manière tellement mécanique,
sans penser que la personne à qui l'on témoigne
n'en connaît pas (ou très peu) la signification.
Peut-être
sera-t-il nécessaire de périphraser, (cela signifie
de dire en plusieurs mots ce que l'on peut dire en un seul). Cela
permettra aussi d'être beaucoup plus explicite et compréhensible.
En
résumé ,
attention lorsque nous témoignons aux mots que nous employons.

|